Országok,ízek,történetek
2015. augusztus 17. írta: StileDiVita

Országok,ízek,történetek

Számomra az utazás az élet ajándéka.
Kislány koromban a barátnőimmel sokszor játszottuk azt, hogy felnőttek vagyunk, s mindenki épp a saját szakmájában foglalatoskodik.
Én mindig újságíró voltam, aki járja a világot, megcsodálja az épületeket, a tájat, egy finom kávé mellett figyeli az embereket, belehallgat lopva a beszélgetésükbe és elképzeli az életüket. Azt, milyen lakásban élnek, milyen boltban vásárolnak, és ott mit vesznek, hogyan beszélgetnek a barátaikkal, a kollégáikkal. Megálmodtam, milyen élni máshol.
Majd gyűjtésbe kezdtem. Míg a barátnőim a férjhez menetelüket vagy a születendő gyermekük életét tervezgették, addig én úti könyveket vettem. Ha nem tudtam fizikálisan utazni, akkor otthon a kanapén, vagy vonaton, buszon tettem ugyanazt. Az olvasás segítségével „jártam” be országokat, „kóstoltam” meg ételeket, „hallgattam” bele az emberek beszélgetésébe.
Elteltek az évek, s ma is azt vallom, hogy úton lenni a legjobb dolog a világon. Megérinteni, belekóstolni vagy éppen kicsit megélni egy másik ország „élet”-ét, ezért talán érdemes élni. Lenyűgöz a mai napig a táj változása, ahogy kettészelik a poros utak, melyeken haladva imádok gyönyörködni a távoli ismeretlenben. Mindig arra gondolok, kik járhattak már ott és kik használják a mindennapokban. Az épített örökség rabja vagyok. Régi korok üzenetét rejti magába, s kiváltságosnak érzem magam minden alkalommal, hogy ebben a titokban én is részesülhetek. Imádom a tengert. Minden évszakban. Ahány nap, annyi arca van. Soha nem egyforma, így mindig az újdonság élményét rejti a közelsége. S hallgatni. Hallgatni a hangját, miközben mélyen beszívnom az illatát, amit igyekszek mindig megőrizni, hogy bármikor elő tudjam venni az emlékeimből. Állni a hegytetőn és a völgybe nézni. A természet hatalma. Nincs kéz, mely felérne a természet művészetével.  Részese lenni más országok művészetének. Enni az ételeikből, inni az italaikból, megcsodálni a tehetségüket. S végül, pihenésképp a nap felé fordítani az arcom. Érezni meleg simogatását, ami erőt ad. Mindig, mindenhez. Igazi életelixír.
Csodálatos és lélekemelő számomra a világ részévé válni, elveszni benne, az ismeretlenben.
Aztán itthon leülni a gép elé, s mindezt megosztani az érdeklődőkkel. Segíteni nekik utazni, érezni, ízlelni, látni. Átadni egy ismeretet, egy látásmódot, egy élményt, s közben hinni, hogy ezzel sikerül egy csodálatos ajándékkal meglepni az olvasót.
Hiszen számomra az utazás az élet ajándéka.

 Tartalom: 
- Puglia-i képeslapok 1. rész
- Puglia-i képeslapok 2. rész
- Andrea Palladio Vicenzája
- Advent Rómában
- Le Marche, az elfeledett tartomány Toscana árnyékában

____________________________________________________________
Puglia-i képeslapok 1. rész
2015. július 29.-augusztus 5.


Néhány évvel ezelőtt La Marche-ba látogattam, ami az Appenninek túloldalán helyezkedik el Toscana-hoz képest. Gyönyörű volt a táj, finomak voltak az ételek, kedvesek voltak az emberek, de ami leginkább lenyűgözött, a tartomány érintetlensége. Toscana ugyanis szinte az összes turistát elszívja, így oda alig érkezik valaki.
Ugyanezt éreztem, amikor a napokban megérkeztem az olívaligetekkel borított Puglia-ba - ez a tartomány adja ugyanis az olaszok olíva olaj készletének kb. 65%-át -, ahonnan a turizmust szinte teljesen elviszi a hegyvonulat másik oldala, a Costeria Amalfitana, Capri és Nápoly. Már a repülőn kifejezetten élveztem, hogy csak olaszokat hallok, egyéb nyelvet elvétve. Ez már akkor jó jel volt. Aztán persze ebből adódtak vicces helyzetek, már rögtön a reptéren.

Grand Holtel Riva del Sole****


Bari-ban landoltunk, szieszta idején. Tudván tudott, az olaszok a délutáni órákban elfelejtenek mindent, ami aznap történt velük, s azt is, ami még történhet, hiszen süt a nap, meleg van, s ebben az időben nem lehet dolgozni. S ez a déliekre még hatványozottabban igaz. Ez történt ezen a szerdai napon is, amikor is, a hotel sofőrje egyszerűen kint felejtett bennünket a reptéren. Egészen pontosan, elfelejtett jönni értünk. Néhány telefonhívást követően megjelent egy álmos szemű 60-as férfi, aki szigorúan déli dialektusban volt csak hajlandó hozzám szólni. Viszonylag rövidre fogtunk tehát a mondandónkat, én biztosra tudtam, hogy jó helyre megyünk, hiszen az autó oldala nagy betűkkel hirdette a Grand Hotel Riva del Sole-t, a sofőröm pedig szentül meg volt róla győződve, hogy a legbátrabb stranieri – külföldi – vagyok, akivel találkozott, hiszen ebben az időpontban senki nem érkezik ebbe az országba…legalábbis olyan nem, aki el akar jutni a repülőtérről bárhova is. Abban a szűk negyed órában, amíg az utunk tartott, biztosra vettem, a dialektus használata ellenem irányuló merénylet. Később szembesültem vele, hogy nem.
A hotel személyzete bár beszélt olaszul, s nagy meglepetésemre angolul is egészen tűrhetően, a szent szieszta megzavarása miatt igyekezett olyan dolgokat is rám sózni, amire láthatóan nem volt szükségem. Például, a kertben, a pálmafák között megbújó hatalmas medence használatát, napi 6 euróért. Közöltem velük, bőven megelégszem a tengerrel, sőt, ha még bár is van a parton, ígérem, napokig hallani sem fognak rólam. Igyekeztem is tartani magam az ígéretemhez, így első utam azonnal a partra, s az ottani bárba vezetett. Itt szembesültem másodszor azzal a ténnyel, hogy angolul abszolút nem, olaszul valamivel jobban, de igazán tökéletesen csakis a déli dialektust beszélik. De Sara, a bár vezetője megnyugtatott, hogy minden rendben lesz. Azonnal aperol spritz-el kötöttünk barátságot, hiszen Sara és segítői a poharat háromnegyed részt töltötték aperolal, majd szinte teljesen tele proseccoval, amit egy körömhegynyi tonik követett…majd a legtöbb esetben Sara rám nézett, s jöhetett még bele egy kis prosecco, hogy legyen miben vígan lubickolniuk a dél-olasz narancsszeleteknek.

Saraval és az aperol spritzel

Amíg a 40 fokban szürcsölgettem a kellő alkoholtartalmú italom, azon gondolkodtam, bárki érkezik is Dél-Olaszország sarkába, s nem beszéli az összes déli dialektust, elkél, ha van két keze és két lába, amivel legalább hadonászni tud. Néhány óra és aperol spritz után úgy döntöttem, ideje enni is valamit. A nagy területen helyet foglaló 4*-os hotelhez étterem és pizzéria is tartozott. Ez utóbbi teraszrésze közvetlen a tengerparton található gyönyörű rálátással a tengerre, így a társaságommal ide terveztük az első este vacsoráját. 

A hotel pizzériájának terasza naplementekor

A pizzák rendelése nagyrészt simán ment…de biztos, ami biztos, az étlapon rá kellett böknünk a kiválasztottra, nehogy valami félreértésbe keveredjünk. Sajnálatos módon, a poharakra nem lehet bökdösni, így négy helyett kettő érkezett. Majd jeleztem a pincérnek, hogy ha épp felénk jár, hozzon még két poharat, amit mosolyogva konstatált, hozzátéve:
-          Rendben, akkor hozok egy poharat.
Amiből valahogy mégis kettő lett mire odaért, így ezt a problémát megoldottuk. Megettünk és megittunk mindent, s a társaságom egy része rágyújtott. Hiszen Dél-Olaszországban törvények ide vagy oda, mindenhol lehet dohányozni. Kértem hát egy hamutartót…ami helyett megérkezett a számla. Néhány perces hadonászás és pantomim után pedig végre, egy hamutartó is.
Másnap, a tomboló hőségben a tengert, s Sara aperolját választottuk, ami hibátlan döntés volt. Gyorsan kiderült, van itt más is. Például hideg kávé, amihez remekül illik az idei év trendje, a caffé crema. S úgy a délután második felében Sara előállt a farbával. Ha nagyon akarjuk, tud nekünk készíteni gyümölcstálat is….egyenesen gyümölcstál mixet. S felmutatott egy ananászt és egy sárgadinnyét, majd diadalittasan bevonult a konyhába megpucolni és felszeletelni őket.
Este a hotel éttermét választottuk vacsoránk helyszínéül, ami az egyik legjobb döntésnek bizonyul. Branzino került elénk spenóttal, valamint marinált tengeri hal és lazac, továbbá sajtválogatás, a legjobbak közül. 


 Branzino

Marinált tengeri hal és lazac

Sajtválogatás

S persze nem hiányozhatott egy pohár Puglia Primitivo sem, ahogy a látványosan tálalt spagetti sem. A középkorú pincér figyelmét semmi nem kerüli el. Igazán tanulni lehetne tőle ezt a szakmát. Alapos, tisztelettudó, gondoskodó, s nagyon keveset beszélget a vendéggel, de azt, amennyit mégis, azt mérhetetlen kedvességgel és udvariassággal.

A Pincér

Giovinazzo Enzoja


Újabb nap az indigókék tenger partján, ahol a fehér fodros hullámok vígan lejtik táncukat, ahova néha mi is be-becsatlakozunk. Néhány óra elteltével mégis úgy döntünk, a tajtékzó tenger és a köves partot váltsa fel Giovinazzo megismerése, hiszen kb. 3 km-re volt az olívaligetek között megbújó hotelünktől. Mivel ekkor még nem volt autónk, maradt a busz. Ami kb. fél óra késéssel érkezett a táblára kiírtakhoz képest, s a sofőr akkor is csak nagy nehezen akart megállni. Igyekeztem ékes olaszsággal elmagyarázni neki, hogy mi Giovinazzo központjába tervezünk bejutni, s jó buszra szálltunk-e. Mire jött a kérdés:
-          Centro Giovinazzo?
Kerek szemekkel néztem rá, hiszen én is erről beszéltem, de mivel egy újabb csak dialektust beszélő egyeddel volt dolgom, konstatáltam, a lényeget megértette, s elvettem tőle a négy darab jegyet. Már csak az maradt a kérdés, mikor következik a centrum? Szerencsére, azt legalább nem lehetett eltéveszteni, mert a kis város átlagon felüli méretű központi terénél is megállt a busz, s ráadásul egy nagyon kedves hölgy érthető olasz nyelvtudással közölte, hogy szálljunk le, mert megérkeztünk.

Giovinazzo központja

Nyomban beszélgetésbe kezdtem vele, hiszen végre akadálymentesen lehet beszélgetni. Pár nappal ezelőtt nem gondoltam volna, hogy ez ekkora örömet tud nyújtani egy fülledt, nyári esten. Kiderült, hogy már járt Budapesten, a Balatont látta repülőről, s mind a kettő lenyűgözte. S azonnal eltanácsolt bennünket augusztus 1-jén Martina Franca-ba, ahol zenei fesztivál van, s ennek keretében operában adják elő Márai Sándor: Le Braccia című darabját. Lelkesek voltunk a hölgy ismereteitől, de valahogy jobban érdekelt bennünket egy jó halas étterem, ha már itt vagyunk Scevenàzze-ban – ami Giovinazzo neve barii dialektusban -, abban a halászfaluban, ami már a IV. század óta, amióta megjelentek az első írott beszámolók a helységről, ebből tartja el magát. Alkalmi idegenvezetőnknek ez sem okozott problémát, azonnal elvitt bennünket Enzohoz, aki a Siamo Fritti Friggitoria nevü kis halas éttermet vezeti a Piazza Constatinapoli 14-ben. 

Siamo Fritti Friggitoria bejárata

Siamo Fritti Friggitoria terasza

Nem csalódtunk. Enzo, aki 50 éves és kb. ugyanennyi kilogramm, japán fejkendőjével a fején ki-be rohangált az étteremben. Bögrében itatta velünk a ház borát, s közben elénk perdítette a világ egyik legjobb – és egyben legegyszerűbb – polipsalátáját, amit sült tengeri hal követett sült polip kíséretében. Lezárásként pedig, csak úgy, mintegy nassolásként, frittura mista került az asztalra, amit citrom sorbet zár, nehogy baja legyen a hasunknak. 

Bor bögréből

Polipsaláta 

Sült hal sült polippal  

Frittura misto

Azonnal megbocsájtjuk neki, hogy érthetetlenül beszél olaszul, s annak ellenére, hogy elmondása szerint Amerikában élt évekig, szinte a nullával vetekedő angol nyelvtudását….az épelméjűségéről már nem is beszélve.
Hazaútra ismét a buszra pályáztunk…sikertelenül. 21 órakor az utolsó is elmegy Bariba, azzal tudtunk volna visszamenni a hotelbe. Semmi gond, hívjunk egy taxit. Egy hotel kisbusza áll meg előttünk, s segítséget kérünk a sofőrtől taxi ügyben. Széttárt karral magyarázza, hogy sajnos az erre nincs, hiszen annyira nincs turizmus Giovinazzo-ban, hogy taxit csak Bariból lehet rendelni, ami 21 km-re van. A megoldás tehát úgy nézett volna ki, hogy rendelünk egy taxit 21 km távolságról, ami eljön a mi hotelünk előtt, ami Giovinazzo-tól 3-4 km-re vár bennünket. Erősen kacérkodtunk a gondolattal, hogy inkább hazasétálunk, amikor a háromsávos út belső felében egy taxira lettünk figyelmesek. Életünket kockáztatva rohantunk elé, hogy leintsük. Kapóra jöttünk a sofőrnek, Gianninak, aki épp valakit hozott Giovinazzo-ba, s most megy haza, Bari-ba, így 15 euróért arrébb vitt bennünket 3-4 km-rel a hotelünkbe.

Bari felfedezése
Új nap, új élmények – hisszük mi -, hiszen végre átvehetjük az autót a reptéren. Ellenben, ez dombornyomott kártya hiányában lehetetlen küldetés. Mert bár minden rendben van, nem tudják a kauciónak számító 200 eurót(!) lefoglalózni, készpénzt pedig nem fogadnak el. Néhány telefon Magyarországra és sűrű elnézések a cégtől, akik nem tájékoztattak megfelelően, végül az autókölcsönző cég alkalmazottja találja meg a legideálisabb megoldást.
-          Az lenne a legjobb, ha neten foglalnának autót maguknak, akkor még olcsóbb is lesz, s ami igazán lényeges, a foglaló személy nevére fog a foglalás történni.
Ezen a ponton úgy döntöttem, jobb lesz, ha mindent a Sorsra bízok, s még véletlenül sem teszem fel a kérdést, hogy esetleg más nevére is tudnék-e autót foglalni a saját adataimmal. Egy dolog maradhatott így az adott napra, Bari felfedezése. Taxival indulunk a város központja felé, amiből ordít a Modern Talking…mi pedig úgy döntöttünk az első megdöbbenés után, vele ordítunk, a sofőr legnagyobb örömére. 


Aki azt hiszi, ezen a ponton túl már nem érheti zenei meglepetés a ’80-as évekből, itt szólok, de. Még pedig annyira, hogy itt mindenki ezt a zenét szereti, ezt hallgatja, s a bulikban is ezek a számok szólnak. Időutazás ez minden téren.
A város közel 4000 éves, s ebből kifolyólag számtalan művészeti értéket rejt magában az eltelt évezredekből. De mégis a leismertebb és legimpozánsabb az Il Castello Normanno-Svevo, vagyis a norman-sváb vár, melynek története az ókorra nyúlik vissza, kb. 1132-re, s még ma is őrzi számtalan eredeti pillérét. II. Norman Roger építtette, majd 1156-ban elpusztult, s 1233-ra építették újjá Frigyes császárnak köszönhetően. Idővel a kastély volt börtön és laktanya is, ma pedig turistalátványosság, ahova a déli oldalról lehet belépni. A többi oldalon az ősi árok fut végig, ami védelmet biztosított a falaknak az elmúlt évszázadokban. Az udvaron pedig a 16. századi sváb falak fogadják a látogatót.

Várrészlet

Délután egy óra van, közeledik a szieszta ideje, így gyorsan betérünk egy kedves barátom által ajánlott étterembe, az Il Pescatore-ba - Piazza Federico II di Svevia, 6/7. -, hogy újabb halas csodának adjuk át magunkat. 


Az Il Pescatore étlapjáról

Ami után már nem marad más hátra, mint egy kiadós méretű fagyi a belvárosban. Ahogy sétálgatunk a régi városrészben, idős nénikbe botlunk, akik a városra jellemző tésztát, az orecchiettét készítik a kapualjban. Ha megfelelő nénit találunk, akár beszélgetésbe is elegyedhetünk, sőt, még akár enni meghívják az embert. 


Orecchiette 

Valahol Bari óvárosában


Este meglátogattuk a városszerte híres U Russ-t, aki az Il Pescatore mellett található parkolóban egy kis kocsiból árulja mindenfajta földi jóját, lóból és nyúlból elkészítve. U Russ története valahogy úgy néz ki, hogy ez a fiú az ikertestvérével egy szép napon kitalálta a kis kocsit és a sütögetni való húsokat. Aztán teltek szépen a napok, hetek, míg nem, felfedezte a tévé. S U Russ nagyon híres lett. Ám a fiúk nem ijedtek meg. Telepakolták a parkoló egy részét műanyagszékekkel, fittyet hányva a szabályokra, s azóta is vígan oda jár mindenki aki teheti, mert van miért. Van itt belsőség, steak, csak legyünk felvértezve kellő elszántsággal, hogy szembeszálljunk a helyi erőkkel, akik hangos ordibálással rendelnek Lellonál. Aki amint kinyújt egy ételt a pult mögül, azonnal vad csatába kezd érte mindenki…gondolván, hogy az pont az övé lesz. Ha valahol, hát itt valóban nem ér semmit semmilyen nyelvtudás, csakis a dialektus. De a kemény csata után zseniális végeredményre lehet számítani. 


Lello....

...és az ő választéka

Így valahogy

Lelloék "tanyája"


Folyt. köv.!!!!
________________________________________________________________
Puglia-i képeslapok 2. rész
2015. július 29.-augusztus 5.




D.O.P. minősítésű kenyér lágy mozzarellával egy kráter belsejében – Altamura, Matera és Gioia del Colle -
Másnap már korán reggel kocsiba pattanunk, s meg sem állunk Altamura-ig, ahol a híres, D.O.P. minősítésű kenyeret sütik. Egy gyors kitérő a klasszikus olasz piacon, ahol néhány különlegesebb gyümölcsöt vásárolunk, majd irány a híres kenyér. 

Az Altamura-i piac 


Zöld mandula

Erről a kenyérről már Horatius is megemlékezett írásaiban i.e. 37-ben. Egész pontosan azt írta, hogy itt ette a világ legízletesebb kenyerét. S ennek a kenyérnek a népszerűsége a mai napig töretlen. Európában egyedülálló módon kapta meg a D.O.P. minősítést, ami eredetvédelmet jelent. Boroknál és olíva olajoknál nem ritkaság, de kenyereknél annál inkább. 

D.O.P. minősítésű Altamura-i kenyér

Szigorú szabályok közé van szorítva a mai napig, mely városokban készülhet ilyen kenyér, ahogy az is, mennyi és persze milyen búza kerülhet a kenyérbe - amitől csodálatos sárga színűvé válik a zömök, dús kenyér -, ahogy a víz mennyisége is szigorúan van ellenőrizve. Igaz, mire odaérünk az 1700-as évek óta működő apró, családi pékségbe, a sütések már lementek, de a közel 3 m mély kemencék még melegek, ahogy a focaccia-k is, melyek szintén abból a tésztából készültek, amiből a kenyerek. Gyors kóstolás és vásárlás után folytatjuk az utunkat Matera-ba, a kráterben található barlanglakások városába – Piazza Vittorio Veneto -, Basilicata tartományba. 


Ezen a helyen már az őskorban is laktak, de még az ötvenes években is éltek itt szörnyű higiéniai körülmények között víz és villany nélkül, együtt a háziállatokkal. Ezeket a képeket jeleníti meg a Carlo Levi, Krisztus megállt Ebolinál című mű, ami mintegy világhírűvé tette a hatalmas kráterbe épült város. Ma már változott itt is minden, a világ legnagyobb szabadtéri múzeumává vált a hely, amelynek minden centijére építettek, egymáshoz tapasztották a házakat, templomokat, kerteket, falakat, lépcsőket. 

 Matera-i ház belülről

Az idő nyoma a ház falán

Ma már apró művésztelepként szolgáló házak várják a látogatókat, s ha épp nincs 40 fok, kellemes sétát lehet tenni a város kanyargós kis utcáiban, melynek végállomásaként látogassunk el a Baccanti étterembe - Via Sant'angelo, 58-61. - Mivel ismét közeledik a szieszta ideje, gyorsan folytatjuk utunkat Gioia del Colle-ba, ami a mozzarella gyártásáról híresült el. Az apró város nagyjából 40 sajtüzemet rejt magába, ahol a mai napig kézzel, nyújtva készítik a sajtokat. 


Aki még nem evett friss, 1-2 órás mozzarellát, el sem tudja képzelni mekkora a különbség az itthon kapható társaihoz képest. Omlós, lágy textúra jellemzi, amibe ha kicsit belevág az ember, a tej még bugyogva folyik ki belőle. Nem is kell más hozzá, mint egy pohár jó bor, és egy szelet altamurai kenyér.






 A háttérben friss, 1 órás mozzarella
 Buratak
 Száraz sajtok

A nagy találkozás: Altamura-i kenyér, Gioia del Colle-i sajtok

Ahogy az jellemző tud lenni Olaszországban a régiók gasztronómiájára, Puglián belül is eltérőek az étkezési szokások. Legyen szó a tésztákról, vagy akár a mozzarelláról, ami Bari környékén lágy és krémes, s inkább a burrata-hoz hasonlít, Lecce környékén pedig már szikárabb, „szárazabb”, s fonott formájáról mindenki könnyen be tudja azonosítani. De ha már a tésztákat szóba hoztam, ne menjünk el e mellett sem. Hiszen innen származik a ma már mindenhol jól ismert orecchiette – fülcimpa – tészta, melyet hagyományosan, kézzel készítenek. Bari óvárosában sétálva, a kapualjakban lehet látni azokat a néniket, akik villámgyorsan nyomkodják be hüvelykujjukkal a tésztákat, hogy utána a cime di repa és szardella keverékéből készült mártással keverjék össze. Lecce-ben már kicsit más a helyzet ezen a téren is. Ott bazsalikomos házi paradicsomszószt készítenek a tésztához, ami inkább hasonlít egy kisebb kalapra, hogy jól össze tudja gyűjteni a paradicsomszószt.


Luxus-gasztrokalandozás sziklaszírtre komponálva – Polignano a Mare: Grotta Palazzese**** -
De az igazi gasztronómiai kalandozás még csak este következett Polignano a Mare-ban – Peghegnéne-ban, a barii dialektus szerint -, a híres énekes, Domenico Monugno – Nel blu dipinto di blu (Volare) – szülővárosában, amit az énekes személyén túl a csodálatos barlangok és sziklaszirtek tettek híressé, valamint, a Via Traiana mai napig a főutcát képező, járható útszakasza. 


Asztalfoglalásunk volt a világhírű Grotta Palazzese-be - Via Narciso, 59. -, ahova nem lehet máshogy bekerülni. Olyannyira nem, hogy a foglaláskor meg kell adni a bankkártyánk számát és a lejáratának a dátumát, ugyanis aki nem érkezik meg a foglalására, annak a kártyájára terhelik a vacsora összegét. Valamint, előre megküldték a választható degusztációs menüket és az az étlapot is, ahonnan minimum három fogást kell választani, ha valaki nem a degusztációs menük mellett dönt. S a dress code-ról se feledkezzünk meg, ami természetesen semiformal. 



Az étterem, ami a „nyári barlangban” található, a maga alig 100 férőhelyével lenyűgöző, s az 1700-as évek óta nyújt romantikus pillanatokat az oda érkezőknek – akkoriban még a nemességnek csupán, ma már bárkinek -. Ha lehet hinni a legendáknak, már az 1300-1400-as években II. Johanna nápolyi és magyar királyi hercegnő is ide menekült, amikor kiszabadult a férje – Bourbon Jakab - általi fogságból. A városból az étterembe kb. 3 emeletet kellett egy lépcsősoron lesétálni. Megérkezve tapasztaltuk, az egész nem más, mint egy a természet által kialakított „sziklahíd”, ami mellett két oldalon és alatta dübörög a tenger, amit természetes fény világít meg naplementéig. Az asztalunk a nyílt tenger felőli részre szólt, gyönyörű kilátást biztosítva a tengerre és a naplementére. A két különböző degusztációs menüt szerettük volna egy időben megkóstolni, amire nem volt lehetőség, ugyanis nem egyformák a felszolgált fogások száma, s az időeltolódás miatt a menüket csak kettesével lehet kérni. Nem gond, megszoktuk már ezt a menetet itt délen, hiszen a legtöbb helyen így járnak el, ezért a bővebb, az „Essence” fantázianévre hallgató mellett döntünk, ami hat fogásból állt.
Miután kirendeltünk egy nagy üveg vizet, s a ’99-es Puglia Primitivo borunkat, s kis falatokat csipegettünk a sáfrányos, rozmaringos és paradicsomos ízű kis kenyerekből, 


a sort párolt homárral kezdtük, lila burgonyával, Rocket Pestoval és helyi extra szűz olíva olajjal. A kezdet kiválónak bizonyult, tiszta ízek, melyek jól hangsúlyozták a homár egyedi ízvilágát. A pincér minden fogást alaposan elmagyarázott, amikor az asztalra tette, ha kellett olaszul, ha kellett angolul. 


A sort durumbúzából készült Troccoli tészta követett répalevél krémmel, sárgaúszójú tonhallal és sült zsemlemorzsával. Ebben a fogásban a tonhal apró kockára volt vágva, s én vettem a fáradtságot, hogy néhányat kettévágjak és leellenőrizzem, túlkészült-e a halhús, vagy megmaradt félig nyersnek. S az apró kis kockák nem okoztak csalódást. A hal tökéletes állagúra készült, közepén ott ékeskedett egy kis rózsaszín színvilág. 


A következő fogás a kedvencemmé vált. „Senatore Cappelli” fantázianevű pacchero tésztát kaptunk gragnanoval, fűszeres mediterrán raguval, spenóttal és reszelt citromhéjjal – ez utóbbi úgy robbantotta szét a szájban az ízeket, amire kevés példát lehet találni, főleg tésztaételeknél -.


Ismét sárgaúszójú tonhal volt soron burrata sajttal, ami egyenesen kiváló volt. Tökéletes összhang uralkodott a két íz között. A burrataból még folyt a tej, s ahogy a pincérrel való beszélgetésből kiderült, egyenesen Gioia del Colle-ból érkezett, ahol egyetlen szakember készíti így a burratát, s csakis az étteremnek. Ez a fogás került nálam a második helyre. 



Ám a sornak még messze a vége. Sea bass következett mediterrán stílusban, fekete olívabogyós paradicsommártásba, ami szintén emlékezetes ízeket tartogatott. 


Végül mindent epres tiramisu zárt madagaszkári csokoládéval és lime-mal, pohárdesszert formájában. Köztudottan nem szeretem a tiramisu változatait, csakis a tradicionális ízeket. Viszont itt a csokoládé és lime kettőse olyan szépen rásegített az ízek harmóniájára, hogy semmilyen kifogást nem hagyott maga után a desszert. 


A számlában nem volt benne a felszolgálási díj, de a két menü, a bor és az ásványvíz bőven megérte az árát.
A vacsora végeztével bekéredzkedtem a konyhára is, hiszen nem mindennapi látványt nyújt egy barlangba rejtett, mégis a legmodernebb eszközökkel felszerelt

A bejegyzés trackback címe:

https://rozmaringescsokolade.blog.hu/api/trackback/id/tr967961464

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

MJ 2012.07.07. 15:48:27

Nem egy rövid lélegzetvételű ... "Kétszer" is fel kellett jönnöm levegőért. :) Főleg a sok szép fotó végett. Kellemes hétvégét kívánok! :)

Rozmaring&Csokoládé 2012.07.07. 19:53:46

Szia MJ :-D! Örülök, hogy nem fulladtál meg :-D! Tudod, ez úgy van, hogy itt van a hosszú változat, a La Femme exclusive magazin online felületén pedig a rövidebb, "emészthetőbb" változat - ha érdekel, akkor lafemme.hu, ott a jobb oldalon a keresőbe írd be, hogy riedl, ekkor kiadja a profilom. A fotómra rákattintva megjelenik a mini profilom, s alatta vannak az anyagok, melyeket eddig oda írtam -. Jó szórakozást!

MJ 2012.07.08. 17:47:14

Naná! Érdekel. Be fogok kukkantani. Köszönöm! :)

Rozmaring&Csokoládé 2012.07.08. 18:46:31

A link, hogy gyorsan oda találj: http://lafemme.hu/rovatok_szerzo/riedl_annamaria
A jobb oldali sávban is feltüntettem már itt a blogon, a mail címem alatt, onnan is át tudsz kattintani.
süti beállítások módosítása